Wonderland
Απόσπασμα από το "A Study in Scarlet" του Arthur Conan Doyle.Στην αφήγηση ο Doctor Watson.
Θέμα, η άγνοια του Sherlock Holmes για την επιστημονική θεωρία του ότι η γη γυρίζει γύρω από τον ήλιο.
My surprise reached a climax, however, when I found incidentally that he was ignorant of the Copernican Theory and of the composition of the Solar System. That any civilized human being in this nineteenth century should not be aware that the earth travelled round the sun appeared to me to be such an extraordinary fact that I could hardly realize it.
"You appear to be astonished," he said, smiling at my expression of surprise. "Now that I do know it I shall do my best to forget it."
"To forget it!"
"You see," he explained, "I consider that a man's brain originally is like a little empty attic, and you have to stock it with such furniture as you choose. A fool takes in all the lumber of every sort that he comes across, so that the knowledge which might be useful to him gets crowded out, or at best is jumbled up with a lot of other things, so that he has a difficulty in laying his hands upon it. Now the skilful workman is very careful indeed as to what he takes into his brain-attic. He will have nothing but the tools which may help him in doing his work, but of these he has a large assortment, and all in the most perfect order. It is a mistake to think that that little room has elastic walls and can distend to any extent. Depend upon it there comes a time when for every addition of knowledge, you forget something that you knew before. It is of the highest importance, therefore, not to have useless facts elbowing out the useful ones."
"But the Solar System!" I protested.
"What the deuce is it to me?" he interrupted impatiently: "you say that we go round the sun. If we went round the moon it would not make a pennyworth of difference to me or to my work."
posted by mindstripper @ 2/18/2009 12:12:00 am
3 Comments:
Άψογος ο Σέρλοκ. Μέρα καλή, ψυχή:)
Μπορεί να σου φανεί άσχετο, αλλά διαβάζοντας αυτό το ποστ στο μυαλό μου ήρθε το παρακάτω της Emily Dickinson:
"The brain is wider than the sky,
For, put them side by side,
The one the other will include
With ease, and you beside".
Καλησπέρα Λάκη. Παρηγοριά σε μας τους κοινούς θνητούς. :-)
Me:Moir, καθόλου άσχετο. Εμένα, ας πούμε, μου φάνηκε ότι όλο το απόσπασμα θα μπορούσε να ήτανε και ένα μικρό αυτοτελές παραμύθι. :-)
Φιλιά πολλά.
Post a Comment
<< Home